Onlangs liet ik al wat zien van de werkzaamheden rond de haven van Oudega. Vandaag neem ik jullie mee naar de Geasten, een doodlopend landweggetje ten zuiden van Oudega (Google Maps). Ik was er al jarenlang niet meer geweest, maar ik had er ook niets te zoeken …

Dat zou over een paar jaar best eens anders kunnen zijn, want ook rond de Geasten zijn grootschalige werken gaande. Daarom werd het nu toch wel tijd werd om er weer eens een kijkje te nemen. Het kon nu tenslotte nog …


Waar de weg een ruime bocht maakt, staat een groot bord van het waterschap dat wijst op de verbetering van de waterkering iets verderop. Die klus is intussen bijna geklaard. Naast het grote bord staat een bankje met daarnaast een klein bordje met een Friestalig gedicht. Ik heb er maar even een vrije vertaling mijnerzijds bij gezet …



Een stukje verderop wordt het weidelandschap doorsneden door een oude waterloop, de Zetsloot. Dit was van oudsher één van de vaarwegen die Oudega toegang gaf tot open water. Deze sloot verloor zijn functie na de inpoldering van de Eastersanning in 1921 …


Wat nog rest is dit mooie litteken te midden van de omringende weilanden … nog wel …

- wordt vervolgd
Dank voor de vertaling. Weet niet hoor, heb zo wat mijn twijfels bij wat ze gaan doen. Misschien Belgische twijfels….
LikeGeliked door 1 persoon
Belgische twijfels …? Het wordt in ieder geval niet vol gebouwd met flats, zoals bij jullie langs de kust. Er komt ook geen groot park met recreatiewoningen. Dus, ik weet het niet. 🙂
LikeGeliked door 1 persoon
Aha dat is al heel goed!
LikeGeliked door 1 persoon
Dank! Maar als er nog verfoeilijke Belgische zaken zijn waar we rekening mee moeten houden, dan hoor ik het natuurlijk graag. 😀
LikeGeliked door 1 persoon
😂
LikeGeliked door 1 persoon
Excellent shots.
LikeGeliked door 1 persoon
Het zit er daar best al interessant uit en wat kan je er ver kijken
LikeGeliked door 1 persoon
Een combinatie van een plat stukje wereld en helder zicht.
LikeLike
Tot nog toe kan ik alleen het gedicht begrijpen, de vertaling ervan.
Morgen meer. 😉
LikeGeliked door 1 persoon
Zo is het! Fijne avond verder en voor straks lekker slapen, Bertie. 🙂
LikeLike
Dank je, komt in orde. 🙂
LikeGeliked door 1 persoon
Gelukkig heb je er voor ons, niet Friezen, een klaar en duidelijke vertaling bijgeschreven 🙂
Het lijkt me een ideale streek om eens lekker uit te waaien.
LikeGeliked door 1 persoon
Als het weer een beetje meewerkt, dan zou dat moeten kunnen lukken. 🙂
LikeLike
Mooie inleiding op een groot en mooi project. Een volgende keer neem je mee in een fluisterboot?
Het gedicht is mooi. Ik heb nooit geweten dat gea, landschap betekent. Had ik wel kunnen weten, It Fryske Gea…
LikeGeliked door 1 persoon
Die fluisterboot zal nog even moeten wachten.
Goeie redenatie omtrent de vertaling. 🙂
LikeGeliked door 1 persoon
La sécheresse semble ne pas épargner plus votre pays que le nôtre.
Malheureusement, je ne parviens pas à à lire le poème en français. Dommage. Bonne soirée et à très bientôt.
LikeGeliked door 1 persoon
Our summer was dry and hot, but meanwhile we’ve had a lot of rain.
I hope you can understand English, my French is very bad.
Such a day
a day like today
the landscape covered with gold
words are gone
nothing wrong
everything fits together here
the puzzle pieces
you and me, the whole world
becomes one and falls into place
LikeLike
Thanks a lot.
LikeGeliked door 1 persoon
Wordt het een meer? Dat meen ik te lezen op het bord?
Mooi gedicht, ook het Fries begreep ik, wel met dank aan jouw vertaling.
LikeGeliked door 1 persoon
Als jij dat gelezen hebt, is er voor mij geen ontkennen meer aan. 🙂
LikeGeliked door 1 persoon
Dat is mooi, een bankje voor je neergezet, die wisten dat je langs zou komen.
LikeGeliked door 1 persoon
Daar heb ik ook even dankbaar gebruik van gemaakt.
LikeGeliked door 1 persoon
ik kijk, zoals altijd uit naar het vervolg 🙂
LikeGeliked door 1 persoon
Morgen meer, Marc.
LikeGeliked door 1 persoon
Mooi! Dat gedicht ook. Wat is Fries toch een mooie taal! It gea mei goud oergetten… Die drie ‘engelse’ g’s achterelkaar in dat ritme. Prachtig.
LikeGeliked door 1 persoon
Het zal je niet verbazen dat ik het van harte met je reactie eens ben. Eigenlijk doe ik de dichteres ook tekort met zo’n vertaling. Maar op deze manier heeft de gemiddelde volger in ieder geval een idee van de inhoud. Morgen nog één. 🙂
LikeLike
Mooie foto’s en streek!
LikeGeliked door 1 persoon
Dankjewel, dat vind ik eigenlijk ook wel.
LikeGeliked door 1 persoon
Nu ben ik wel heel benieuwd wat ze gaan veranderen.
Als het maar geen vakantiepark wordt zoals bij ons destijds.
LikeGeliked door 1 persoon
Zoals wel vaker krijg je morgen in woord en beeld antwoord. 🙂
LikeGeliked door 1 persoon
Er zal eens een keertje niets veranderen, ik heb er altijd moeite mee. Jij heb in elk geval weer mooi vastgelegd voor later hoe het was. Iemand moet het toch doen 😉
LikeGeliked door 1 persoon
Het gebied zal over een paar jaar onherkenbaar veranderd zijn. Morgen meer daarover. 🙂
LikeLike
Een mooie omgeving. Ook mooi dat gedicht. Gelukkig heb je een vertaling er naast geplaatst anders zou ik het niet begrepen hebben.
LikeGeliked door 1 persoon
Voor dat laatste was ik al bang. 😀
LikeGeliked door 1 persoon
Een mooie gebiedje in volle expansie zo te zien. Bedankt voor de vertaling Jan, dat maakt het ons wel een stuk makkelijker.
LikeGeliked door 1 persoon
Je zult het gebied over een paar jaar niet meer terug kennen.
De kans is groot dat de meeste volgers geen sikkepit van het Fries gedicht zouden begrijpen. De vertaling geeft in ieder geval een idee van de inhoud.
LikeGeliked door 1 persoon